おもい出したこと diary

日々の出来事を記録する日記

【いつ使うの?】◆ジーニアス英和辞典のシュールな例文◆

お勉強の友、英和辞典

その中で、ちょっと?な例文を紹介していた。

 

 

I watched a panda on television tucking into a leg of dead deer.
 テレビでパンダが死んだシカの脚をがつがつ食べているのを見た

 

Let’s just sign the contract ― don’t split hairs.
 さあ契約書にサインしよう。細かいことは抜きだ。

 

“I can’t believe you put those pink plastic birds all over your lawn, Tim. Won’t your neighbors be upset?” “Hey, it’s a free country. I can do whatever I want on my property.”
 「ティム、芝生一面にピンク色のビニール製の鳥を置くなんて信じられないわ。ご近所の人たちが困惑するんじゃない?」「おいおい、ここは自由の国だよ。僕の所有地ではやりたいことは何でもできるのさ」

 

I am answering the phone, but every other worker went to a baseball game.
 私は電話番をしていますが、ほかの従業員はすべて野球に行きました

 

“Hey there, what’s a pretty girl like you doing by herself?” “Leave me alone, you creep.”
 「おーい、彼女、君みたいにかわいい子が1人で何やってんの?」「何よ、気味の悪い人ね、ほっといてちょうだい」

 

“I will not be in class tomorrow because I am going on vacation to Paris.” “Who cares? I won’t miss you.”
 「あしたは授業に出ないよ。パリへ旅行する予定なんだ」「だれも気にしないわよ。あなたなんかいなくたって寂しくないから」

 

the end of all my dreams
 私のすべての夢の終り

 

a frightful debt
 ものすごい借金

 

A deadly jump
 死に至るジャンプ

 

“I ate like a pig at the party. Do you think anyone noticed?” “I don’t know. A few people did look at you when you asked for second on the chocolate cake and after you ate your tenth cookie.”
 「パーティーでは豚みたいに食べたわ。だれかそれに気付いたとかしら?」「さあ。でも確かに、あなたがチョコレートケーキのおかわりを頼んだ時と、10枚目のクッキーを食べたあとには、何人かの人があなたのことを見ていたわよ」

 

“I could have died when he told me he had been watching all along.” “I’ll bet!”
 「彼がずっと見つめていたと言った時には死んでもいいと思ったの」「そうだよね」

 

“I sent out 400 Chiristmas cards this year, but only got 100 back.” “I guess that’s the way the cookie crumbles.”
 「今年は400通クリスマスカードを出したけど、100通しか返事が来なかったよ」「世の中なんてそんなものだと思うよ」

 

“Andy loves Maria! Andy loves Maria!” “Cut it out, you guys! I do not!”
 「アンディーはマリアを愛してる!アンディーはマリアを愛してる!」「おい、みんな黙れよ!愛してなんかいないよ!」

 

“I’m sorry, I sat on your glasses by mistake.” “Don’t worry, I have another pair.”
 「すみません、間違ってあなたのめがねの上に座ってしまいました」「心配しないで、もうひとつありますから」

 

“If it rains we’ll be miserable.” “Fear not! I brought plenty of um,brellas.”
 「雨が降ればみじめなもんだ」「心配ご無用!かさをたくさん持ってきたよ」